top of page
スタジオについて

Welcome to CLD-ONLINE!

 

This is a place of exchange, dialogue and learning for CLD (Culturally and Linguistically Diverse) Young People, who have Japanese language and Japanese culture as their repertoire all over the world.There are three tables below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TALKING TABLE

​おしゃべりのテーブル

​A Table for New Encounters and Exchanges


It's a place where you can meet people from a distant world online and talk freely. Japanese is one of the common languages, but you can speak in your own language. Let's try to understand each other. In addition to Japanese tables, there are Spanish, Portuguese and English tables. You can also speak in other languages.


Click here for more information.

PARENTS TABLE

保護者のテーブル

子育てについて語り合うテーブル

 

CLDの若者の子育てに挑戦している保護者のみなさまの情報交流のためのテーブルです。月に1度zoomで活動します。日本語を共通語の一つとしていますが、自分の話しやすい言葉で話していいです。相手とわかりあえるよう、みんなで工夫しましょう。

​くわしくはこちら

DIALOGUE TABLE

対話のテーブル

 

A Table for Dialogue and Realizing of Your Theme

This is the recommended table for those who are a little used to CLD-Online. This is a place where you can get to know each other and yourself deeply through a dialogue with them, and think about how to live a better life in the future with your colleagues all over the world.

Click here for more information.

MENTOR TABLE

​先輩のテーブル

A table learned from the experience of a senior

CLD seniors with experience and knowledge will tell you about their careers, advancement, study and life. It's like a human library. And the senior may listen to your worries and thoughts and give your opinion.  Why don't we listen to the story of the senior CLD and share your thoughts with everyone like we read a book together?

Click here for more information.

2022.7.10 Parents tableはじめます。
2021.4.6  Facebook Groupで運営しています。興味のある方はこちらから登録をお願いします。

CLD-Onlineの趣旨
About CLD-Online
(Mainly for CLD youth families, teachers, supporters, and researchers)

The prevalence of COVID-19 has had various effects on the learning of children around the world. With the closure of the school, that has been normal up until now, and the connection and interaction with friends are also closed.It is feared that the rich growth of children may be threatened by the loss or weakening of relationships with friends and communities during the important period of growth.

As for CLD youth (Culturally and Linguistically Diverse Youth), there are concerns that they will become less connected and less educated. Education support projects for these children (Mother language classes, Japanese language classes, preschool, career counseling, supplementary schools, classes on inherited languages) have been canceled or suspended.

On the other hand, the epidemic has led to the development of online communication tool technology and the growth of online communication literacy for people around the world. By going online, people around the world can connect freely.

In addition, we were able to have the freedom to doubt the educational system of the school, which we had never doubted as a matter of course, and the way the world was taken for granted, and to think about how we will live from now on and how we will create the world from now on.

CLD teenagers are naturally characterized by a wide range of languages and cultures, and going online has the potential to connect with people and expand the world. Therefore, I have come to think that it would be better if CLD youth from all over the world viewed this situation positively, engaged in dialogue to understand and create the world, and acquired critical thinking and communication skills.

I am studying language acquisition and education for CLD youth in Japan and abroad who have a repertoire of Japanese language. In Japan, many young people of foreign roots study in Japan, and at home, they live using their parents' native languages. There are also many children in the world who speak Japanese at home. In South America and North America, children of Japanese immigrants maintain Japanese as their language of succession. These children can now be connected through common problems and interests.

I hope to create a place where the world can connect through dialogue and learning with Japanese as one of the common languages.

I'm waiting for everyone's participation.

Matsuda Makiko, Ph.D.

APR 30, 2020

This project is supported in part by a Grant-in-Aid for Scientific Research (grant number B20H01271).

매주 일요일

Every Sunday

毎週日曜日​

2560px-Flag_of_Australia.svg.png
1920px-Flag_of_Japan.svg.png
1920px-Flag_of_South_Korea.svg.png

GMT+10   GMT+9

22:00-24:00

23:00-25:00

每个星期日

ทุกวันอาทิตย์

Setiap Minggu

800px-Flag_of_China.png
1920px-Flag_of_Indonesia.svg.png
1920px-Flag_of_Vietnam.svg.png
520px-Flag_of_Thailand.svg.png
2560px-Flag_of_Malaysia.svg.png

GMT+8   GMT+7

21:00-23:00

20:00-22:00

Jeden Sonntag

Chaque dimanche

1280px-Flag_of_Germany.svg.png
1920px-Flag_of_France.svg.png

 GMT+2   GMT+1

16:00-18:00

15:00-17:00

Todos los domingos

Every Sunday

2560px-Flag_of_the_United_Kingdom.svg.pn
1920px-Flag_of_Spain.svg.png

GMT-0

14:00-16:00

BST 14:30-17:00

Opening Hours

Todos os domingos

1920px-Flag_of_Brazil.svg.png

GMT-2 GMT-3

10:00-12:00

11:00-13:00

Todos los  domingos

2560px-Flag_of_Argentina.svg.png
1920px-Flag_of_Bolivia.svg.png
2560px-Flag_of_Paraguay.svg.png

 GMT-4

10:00-12:00

9:00-11:00

Todos los domingos

cfad0e519990a83681b17cf437c2734c.png
2560px-Flag_of_Mexico.svg.png
2560px-Flag_of_the_United_States.svg.png

GMT-5     GMT-6

8:00-10:00

7:00-9:00

Every Sunday

2560px-Flag_of_Mexico.svg.png
2560px-Flag_of_the_United_States.svg.png
2560px-Flag_of_Canada.svg.png

GMT-7     GMT-8

6:00-8:00  

5:00-7:00  

主宰 | Administrator
IMG_1602.JPG
​松田 真希子 Matsuda Makiko

Living in Kanazawa, Japan with two cats.  Have been in Brasil, Vietnam, India and US.

Love Sushi and Bossa nova

お問い合わせ

後援:海外日系人協会

KNK_logo_JPG_400x400.jpeg

Contact us

CLD-Online

Email: mts [ at ] staff.kanazawa-u.ac.jp

KAKENHIlogoL.jpeg
bottom of page